脱亜論

東アジアの政治、社会、経済、文化、防衛等についてのまとめサイト

ハングル

【日本人には謎】韓国人は漢字を読めない人が多い なぜなのか

1: ばーど ★ 2025/02/03(月) 12:13:35.72 ID:VRRd5kUE
今回も「韓国ドラマによく出てくる不思議な行動シリーズ」に遊びに来てくださり、ありがとうございます♪

お馴染みのこのシリーズでは、韓国ドラマに出てくる不思議な行動の謎をジャンジャン解き明かしていきます!

それだけではなく、韓国の文化や社会情勢まで分かりやすくお伝えするので、ぜひ最後までご覧くださいね!

さっそく、今回の不思議を見ていきましょう~^^

■「漢字を読めない人が多いのはなぜ?」

韓国で使われている文字といえば、まず「ハングル」が思い浮かびますよね。

ハングルは、李氏朝鮮の第4代王である世宗が、誰もが簡単に読み書きできる文字を作ろうと考えたことから創設されました。

ハングルが誕生する前、実は韓国では読み書きに漢字が使われていたんです。

時代劇で登場する書物や書状にも、漢字が書かれているのを見たことがあるかもしれませんね。

しかし、漢字を読み書きできたのは学問を学んだ富裕層や身分の高い人たちだけで、庶民にはとても難しく、なかなか普及しませんでした。

世宗は、この問題を解決し、庶民がより簡単に読み書きできるようにと新しい文字を作りました。

それが現在のハングルの元となる文字なんですね!

ハングルの元となる文字を生み出した偉大な王、世宗はドラマでも何度も取り上げられました。

例えば、「ポンダンポンダン 王様の恋」では、訓民正音がどのように誕生したのか、そしてその過程の世宗の心情が描かれています。

現在でも名前に漢字が使われることはありますが、表記は主にハングルでされるのが普通なんですね。

そのため、たとえ漢字を読めなくても、日常生活で困る場面はほとんどありません。

ドラマ「トッケビ~君がくれた愛しい日々~」では、トッケビことキム・シンが過去に亡くなった大切な人々をしのんで、彼らの名前を灯篭に書いて空に流すシーンが出てきます。

このシーンでは、灯籠に漢字で名前が書かれていましたが、この名前を読める韓国人は少ないです。

ちなみに、毎年10月9日は「ハングルの日」とされ、公布された日が記念日と定められています。

記念日ができるほど、ハングルは韓国の文化や歴史の中で大切なものと考えられているんですね!

以下全文はソース先で

トリリンガルのトミ韓国語講師/YouTuber 2/2(日) 19:01
https://news.yahoo.co.jp/expert/articles/720849c70bafb2907a1d7ac5bad1fa98f6fee608

続きを読む

OECD国際成人力調査 読解力 日本2位韓国22位、数的思考力 日本2位韓国23位、問題解決能力 日本1位韓国24位

1: 昆虫図鑑 ★ 2024/12/11(水) 08:17:02.71 ID:gFaB7o0B
日本の成人、世界トップ級の知力 若年層がけん引
no title


読解力
1フィンランド
2日本
3スウェーデン
4ノルウェー
5オランダ

数的思考力
1フィンランド
2日本
3スウェーデン、ノルウェー
5オランダ
10シンガポール

経済協力開発機構(OECD)が実施した国際成人力調査(PIAAC)で、日本は前回1位だった読解力と数的思考力で2位、初めて試した問題解決能力で1位と好成績を維持した。調査は11年ぶりで、31カ国・地域が参加。日本は進学率の向上などを背景に、平均得点の高い若年層が全体の水準をけん引した。

「数的思考力」は2位 16〜24歳がピーク
数的思考力は「成人期における様々な状況での数学的な要求に取り組み、対処するために、複数の方法で表現された数学的な内容、情報、アイデアにアクセスし、利用し、批判的に推論すること」と定義された。表や図から数値などを読み取る問題が出題された。


全文はソースで
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUE026QN0S4A201C2000000/

続きを読む

「ハングル崇拝はダメ」「韓国語教育から漢字が消えた」外国人学者の嘆きに、韓国ネット「100%共感」

1: 昆虫図鑑 ★ 2024/12/03(火) 16:21:14.36 ID:prQV8FI7
2024年12月2日、韓国・ニューシスによると、カナダ・ブリティッシュコロンビア大学のロス・キング(Ross King)教授が「韓国は言語民族主義が強い国」だとし、ハングルを強調し過ぎることは好ましくないと指摘した。

キング氏は同大学アジア学科韓国語文学教授。イェール大学にて日本語・韓国語で言語学などを学び、ハーバード大学で言語学修士と博士号を取得。1999年、米ミネソタ州・コンコーディア大学の教育施設「言語村」内に韓国語村「森の中の湖」を設立し、14年まで村長を務めた。韓国語とハングルの歴史研究、韓国文化の教育と普及といった分野で活発な活動を行っている。

キング氏は先頃、YouTubeチャンネル「オーサムコリア」に出演し、「韓国は言語民族主義、厳密には文字民族主義が非常に強い国」「ハングルを崇拝する『ハングルカルト』がある」と述べた。また、「決してハングルが素晴らしくないと言っているのではない」とした上で、「ハングルを強調することはよくない現象だ」とも述べたという。

特に、過去100年間、漢字・漢文を排除してきたために、これらを「韓国のものではない」と敵対視する良くない傾向が見られるようになったと指摘。「この20年で韓国語教育の場から漢字教育は完全に消えてしまった」と嘆いたという。

この記事に、韓国のネットユーザーからは「間違ったことは言ってない」「100%、おっしゃるとおり」「最近の若い子たちの読解力が落ちてきている理由だ」「ハングルは便利だけど発音記号だから、概念を理解するには、一つ一つ意味を持っている漢字を知る必要がある」「漢字の効率と美しさを改めて学び身につけるべきだ」「漢字を中国語だと思っている愚かな人たちが多いせいで、韓国語が死んでしまう」など、漢字を学ぶべきだというコメントが殺到している。

一方で「漢字は必要ない。あれは科学的な文字ではなく、単なる絵だ」といった声も見られた。(翻訳・編集/麻江)

https://www.recordchina.co.jp/b944981-s39-c30-d0195.html

続きを読む

ハングルを作った偉大な王の誕生日が来年から韓国の「国家記念日」に…オンライン上では冷たい反応?

1: 朝一から閉店までφ ★ 2024/11/20(水) 05:50:36.90 ID:KBvrTKlR
2024年11月19日 ライフ

来年から韓国に新しい国家記念日が誕生する。

韓国の行政安全部は11月19日、5月15日を「世宗(セジョン)大王誕生日」という記念日に指定することを含む「各種記念日などに関する規定改正案」が国務会議で議決されたと発表した。

「世宗大王誕生日」は、朝鮮王朝の第4代王・世宗の誕生日(1397年5月15日)を祝う記念日だ。朝鮮王朝時代の歴代王のなかでも屈指の名君とされる世宗の愛民思想、自主精神、実用精神を継承し、発展させていくために制定された

世宗の最も大きな功績は、「訓民正音(ハングル)」の創製だ。朝鮮王朝時代はそれまで漢字が使われていたが、韓国語と構造が異なる文字体系であったため、多くの民が学び、使うことができないという現実があった。それをもどかしく思った世宗は、韓国語の表記に適した文字体系を1443年に完成させた。

来年から国家記念日となる「世宗大王誕生日」には、様々な記念行事が開催される見通しだ。

文化体育観光部と国家遺産庁は、これまで「ハングル週間」(10月4日~10月10日)に実施してきた「世宗文化賞」の授賞式を「世宗大王誕生日」に行い、世宗大王の偉業を称える「崇慕祭典」など各種イベントを推進する。

ただ、来年から始まる「世宗大王誕生日」は国家記念日に指定されるものの、公休日にはならない。

公休日は「公休日に関する法律」で

https://searchkoreanews.jp/life_topic/id=32524

続きを読む

韓国人の読解力低下、根本的な問題は漢字力?

1: ばーど ★ 2024/10/20(日) 08:06:58.14 ID:xqp1V6HM
韓国の気候の特性について教える中学校のある教師(地理)が、黒板に「セマウル運動前までは多くの田んぼが『チョンスダプ』であり、雨が降らなければ農作業ができなかった」と書いた。生徒たちは文章を理解できなかった。「チョンスダプ」という聞き慣れない単語のためだ。そこで教師が「天水畓」と漢字で書き、「空から雨が降ってこそ農作業ができる田んぼという意味」と説明すると、ようやく生徒たちがうなずいた。教師は「漢字で教えることで理解が深まる」と口をそろえる。

 韓国教員団体総連合会が今年、ハングルの日を迎えて実施した調査でも、漢字能力と読解力の相関関係が改めて指摘された。高校3年生が「風力」の意味を、中学3年生が「首都」の意味をそれぞれ分からず、教科書を理解できないという。「本気で言っているの?」と問い返したくなるような質問もたびたび飛んでくる。「カロドゥン(街路灯、カロは『横』の意)はセロ(縦)に立っているのに、なぜカロドゥンと言うのか」、「デチュンドル(大衝突、デチュンは『適当に』の意、ドルは『石』の意)は『適当に作った石』ではないのか」と聞いてくる。「マギョク(莫逆、『きわめて親密な間柄』の意)の仲」と言うと「漠然とした間柄」を書き間違えたものと勘違いする。

こうした語彙(ごい)力で文章をしっかりと理解できるはずがない。授業の進行に支障を来すくらいだという。今回のアンケートで一線の教師の92%が「生徒たちの読解力が以前よりも劣っている」と回答した。生徒の5人に1人は、他人の助けなしに教科書を理解できないほどだという。教師は試験問題を出しながら、「子どもたちに解ける問題かどうかを心配する前に、質問の内容が理解できるかどうかを心配しなければならない」と内情に触れた。

 ただ、青年世代の読解力そのものが低いと断言するのは早すぎるといった見方もある。今の青少年と20-30代は幼い頃から外国語に、母国語に負けずとも劣らないくらいに接して育った国際化世代だ。聖書を読みながら漢字語に出くわすと、親の世代は辞書を引いたものだが、最近の若者はインターネットで英語の文章を検索し、正確な意味を把握する。「異性との交際」と言うと聞き取れず「デート」と言うと理解する。文章を読んでも理解できないのは、韓国語の70%が「漢字語」で構成されているためだ。結局、読解力の根本的な原因は漢字に対する理解力にある。

 教師たちは読解力を高めるためにデジタル機器を遠ざけ、語彙力を増やし、本をたくさん読むよう勧める。特に、高次元の思考と関連した抽象的な概念語は、漢字を知らずに理解することはできない。英語圏の国々が学生たちにラテン語を教えるのも同じ脈略からだ。言語哲学者である延世大学のイ・ギュホ元教授は著書『言葉の力』で「単語を知っているということは世界を知っているということ」と書いた。たくさんの単語を知っているほど、認識の幅も広がるという意味だ。漢字を身に付け、語彙を増やしてこそ、より広い世界に進み行くことができる。

金泰勲(キム・テフン)論説委員

朝鮮日報 2024/10/20 07:00
https://www.chosunonline.com/m/svc/article.html?contid=2024101680116

続きを読む
スポンサーリンク

スポンサーリンク


アーカイブ
ブログランキング
スポンサーサイト










記事検索
アクセスカウンター
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

アクセスランキング
メッセージ

名前
メール
本文
スポンサーサイト