脱亜論

東アジアの政治、社会、経済、文化、防衛等についてのまとめサイト

文化

【中央日報】中国に屈した…「韓国陰暦正月→中国旧正月」に変えた大英博物館

1: ばーど ★ 2023/01/24(火) 09:51:47.43 ID:Iut2EAER
大英博物館は最近、公式ツイッターに「韓国陰暦正月」という表現を使用し、中国インターネットユーザーからコメント攻撃を受けた後、「中国旧正月」に修正した。 英国博物館 ツイッター キャプチャー
no title


大英博物館が最近、SNSで「韓国陰暦正月」の表現を使用したが、中国のネットユーザーから批判を受けた後「中国旧正月」に修正したことに対し、徐ギョン徳(ソ・ギョンドク)誠信女子大教授が「恥ずかしい措置」と指摘した。

徐教授は23日、自身のフェイスブックに「中国ネットユーザーの無差別的な攻撃に大英博物館が降伏したということだ」とし「論理もなく言い張るだけの中国インターネットユーザーの典型的な態度を初めて経験して恐れたようだ」とコメントした。

続いて「世界的な博物館なら、批判を避けるための『回避』ではなく、もう少し理性的な『措置』を取るべきだったが、残念だ。率直にいって『恥ずかしい措置』」指摘した。

#【写真】大英博物館が掲載した韓国旧正月関連の掲示物
no title


大英博物館は旧正月を控えた20日(現地時間)、「Celebrating Seollal」と題して韓国伝統公演などの行事を開いた。

その広報に「Korean Lunar New Year(韓国陰暦正月)」と表記したところ、中国ネットユーザーから批判のコメントが相次いだ。

これに対し大英博物館は22日(現地時間)、SNSに中国清国の女性の絵を載せながら、ハッシュタグに「中国旧正月」を意味する英語表現「Chinese New Year」(チャイニーズニューイヤー)と書いた。

徐教授は、英首相室が先週開催した旧正月行事でスナク首相が韓国、中国、ベトナム関連の人たちの前で演説しながら「陰暦正月」と表現したことに言及しながら、「最近の英国内の流れに逆行する」と主張した。

また、最近の情報提供からイングランドプロサッカープレミアリーグ(EPL)のマンチェスターシティやアーセナルなど20球団のうち6球団がSNSで「中国旧正月」を記念した事実を確認したと明らかにした。

徐教授は「近いうちに大英博物館およびプレミアリーグ各球団に『中国旧正月』ではなく『陰暦正月』の表現が正しいという抗議メールを送り、二度とこのようなことがないよう措置を取る」と伝えた。

中央日報日本語版 2023.01.24 07:35
https://japanese.joins.com/JArticle/300207

※関連スレ
【朝鮮日報】大英博物館の「韓国の旧正月」のツイートは、ネチズンからの抗議の洪水を引き起こしました...最終的に削除されました[1/22] [仮面ウニダー★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1674367170/

続きを読む

【サッカー】韓国メディア「無知だ」 プレミアリーグのクラブが続々と中国旧正月を祝福

1: 動物園φ ★ 2023/01/23(月) 11:24:54.42 ID:mcxyQu0q
記事送信2023-01-23 09:13

民族最大の祝日で旧暦1月1日のお正月。事実、この日は韓国だけが特別に考えるのではなく、ベトナムやシンガポール、モンゴルと台湾など合計12カ国のアジア諸国で非常に特別な祝日とされている。

しかし、西洋人にとって非常に不慣れな概念である旧正月。そのため、数多くの西洋人は、その祭りを「中国の旧正月(Chinese New Year)」と呼ぶことが頻繁だ。これは世界最高のサッカーリーグであるイングランドプレミアリーグ(以下PL)球団のお祝いの挨拶だけ見ても確認できる。

韓国人選手を保有しているウォルバーハンプトンワンダラーズ(以下ウルブス)も例外ではなかった。

過去にソル・ギヒョンが所属し、現在はファン・ヒチャンを前面に出して活発な韓国マーケティングを展開しているウルブス。

そんな彼らは祝日当日に球団公式Facebookを通じてお正月を祝う映像をアップロードしたが、映像の中に登場したチームの主将フベン・ネベスが"Happy Chinese New Year(幸せな中国の旧正月)"と言って短い映像が仕上げられる。

それだけでなく、PL所属の20の球団のうち、なんと6つの球団が公式Facebookを通じて「中国節」のお祝い投稿を上げた状況。特に国内でも多くの人気を享受しているマンチェシターシティとアーセナルは中国語と漢字で構成された中国節の祝賀映像までアップロードした。上記の球団以外にフラム、ノッティンガムフォレスト、クリスタルパレス、韓国選手と多くの関連があるセルティック(スコットランド)まで中国節のお祝い投稿をした。

プロ球団は、営利目的で構成され運営されている組織だ。また、中国がアジア市場で非常に大きな割合を占めることは明らかな事実だ。しかし、他の国家に対する尊重が欠けている状態で追求する営利的活動であれば、その方向性に疑問を提起する必要が明らかに存在する。

国内サッカーファンも、このような現象を単純な無知さとして見過ごすのではなく、一度は疑問を持ち、小さな声を集める必要があると思われる。

https://sports.news.nate.com/view/20230123n02445

続きを読む

【TORiPEDiTER】誤解してたかも…日本人がまだ知らない、「韓国」の当たり前

1: 仮面ウニダー ★ 2023/01/08(日) 07:42:25.01 ID:IUVV6FHv
ドラマにアイドル、コスメに食事。魅力がたくさん詰まった「韓国」。いまやSNSやメディアの影響もあり、さらに身近に感じられるようになりましたよね。
2022年8月からは入国制限が解除され、念願叶って数年ぶりに現地でリアルな韓国を楽しめるようになりました。
そこで今回は「日本人がまだ知らない韓国」について調査。実際に韓国に住んでいる日本人に、現地で過ごしてわかったリアルな事柄について伺ってみました。

※本記事は新型コロナウイルス感染拡大時のお出かけを推奨するものではありません。新型コロナウイルスの海外渡航・入国情報および各施設の公式情報を必ずご確認ください。
知って得する?韓国流ショッピング
no title

image by:Sanga Park/Shutterstock.com

韓国旅行のお目当てといえば、「お買い物」が大本命という人も少なくありません。
コスメや洋服をはじめトレンドの商品がそろう韓国ですが、現地でショッピングを楽しむなら、なるべくお得にゲットしたいですよね。さっそく、韓国ならではのお得情報を教えていただきましょう。
「日本からの旅行の際は、免税店を利用すればハイブランドも安く購入できるけど注意が必要です。実は、ブランドによっては日本のほうが安いこともあるんです。全部のブランドではないですが、事前に調べたほうがいいですね」(女性30代/韓国滞在歴1年)

no title

image by:Sanga Park/Shutterstock.com

「ソウルや釜山(プサン)など、人気の観光地にあるお店では、店員さんに『まとめて買うから〇円にして欲しい』と交渉するといいですよ。意外と安くしてくれます。そもそも観光客向けに高めの価格に設定しているので、交渉してみる価値がありますよ」(女性30代/韓国滞在歴1年)
路上で売っているお店だけでなく、ソウル・東大門のショッピングビルなどでも交渉を受けてくれるのが驚き!
もちろんお店によっては値引き交渉が失礼にあたることもあるので、目的の店が値下げ対応してくれるかどうか、事前に調べておくのが安心です。逆に、安すぎる商品を見つけたら要注意。

注意:コピー商品を買わないために
no title

image by:Guitar photographer/Shutterstock.com
「韓国ではいたるところで、キャラクターのコピー商品が販売されています。とあるキャラクターは韓国で大人気だから、グッズもたくさん売られているんだと思います。でも絶対に、正規店以外では買ってはいけません」(女性20代/韓国滞在歴半年)

お得にお買い物ができるのが韓国の魅力ですが、場所によっては有名ブランドやキャラクターのコピー商品が売られていることもあります。コピー商品を日本に持ち込むことは違法なので、絶対に買わないように気をつけましょう。

以下ソースから
2023/01/07
https://tripeditor.com/451142/2

続きを読む

【K文学】日本でも続々と出版される韓国文学、その魅力と朝鮮戦争との関係性

1: Ikhtiandr ★ 2023/01/06(金) 23:35:32.26 ID:7Oc0xQ8U BE:456446275-2BP(1000)
sssp://img.5ch.net/ico/anime_morara01.gif
近年、韓国文学が続々と翻訳・出版されている。2018年に発売された『82年生まれ、キム・ジヨン』は日本でも20万部を売り上げるヒットとなり、一種の社会現象にもなった。『アーモンド』は2020年本屋大賞の翻訳小説部門で1位となり、大きな話題に。そのほか、『フィフティ・ピープル』、『保健室のアン・ウニョン先生』、『カステラ』、『ピンポン』、『菜食主義者』など、韓国文学は日本で多くの読者を獲得している。

また、小説ではないが、『死にたいけどトッポッキは食べたい』や『私は私のままで生きることにした』などのエッセイも人気を呼んでいる。

読者層も様々だ。海外文学ファンだけでなく、『キム・ジヨン』や『アーモンド』は「普段は小説を読まない」という人にも広がった。

なぜ、日本の読者は韓国文学に魅了されるようになったのだろうか。韓国文学のエネルギッシュな魅力とはなにか。

「なぜこんなにも面白く、パワフルで魅力的なのか」、そんな帯がつけられた本が、斎藤真理子著書の『韓国文学の中心にあるもの』(イーストプレス、2022年)だ。

斎藤は『キム・ジヨン』の翻訳など、多くの韓国文学の翻訳で知られている。そんな斎藤が韓国文学の魅力をふんだんに語ったのがこの本だ。

現在、韓国と日本の生活水準はほとんど変わらない。抱えている悩みも似たものが多いため、先述したようなエッセイが日韓でも流行する。

「だが少し近寄ってみれば、植民地にされた経験、朝鮮戦争と南北分断、軍事独裁政権による強権支配と、たどってきた歴史は大きく違う。朝鮮戦争はあくまで『休戦』状態にすぎず、和平がもたらされたわけではない。現在の韓国の文化コンテンツに見られる敏捷で聡明な繊細さは、このような重い歴史をくぐり抜けた足腰に支えられているといってよい。本書では、この足腰部分の解剖図を目指してみた」(3-4頁)

斎藤は第1章で、『キム・ジヨン』がなぜあれほどヒットしたのか、その理由を小説の構造から解き明かしている。

「二〇一八年に日本に降臨したキム・ジヨンは、何よりも『社会構造が差別を作り出している』『自分は、その構造によって規制を受けている、当事者そのものだ』という覚醒を、多くの読者にもたらした。私はそこに、個人の中の社会と社会の中の個人を浮き彫りにする韓国文学の底力を感じる」(41頁)

第1章では、『キム・ジヨン』を読んだ日本の読者の感想が紹介されており、非常に興味深い。この小説が日本の読者に与えた深い影響がみてとれる。

Yahoo!Japan/PEN Online 1/6(金) 16:00配信
https://news.yahoo.co.jp/articles/ef982e7c43213d8b2765e6f36262ac2450de5b1d

3: Ikhtiandr ★ 2023/01/06(金) 23:36:07.81 ID:7Oc0xQ8U BE:456446275-2BP(1000)
sssp://img.5ch.net/ico/anime_morara01.gif
>>1
※続きは元ソースで

続きを読む

チャリンコ←韓国語のチャジョンゴから。

1: ジョフロイネコ(秋田県) [US] 2023/01/05(木) 18:32:28.01 ID:og/uQDMZ0● BE:194767121-PLT(13001)
sssp://img.5ch.net/ico/nida.gif
じつは、自転車屋は「チャリンコ」とは呼ばない
 正式名称ではなく、世間一般で通じる呼び名のことを「通称・俗称」と言いますが、自転車の通称である「チャリンコ」や「チャリ」は、
日本全国どこでも通じる、最も浸透した呼び名かもしれません。

【画像】えっ…! これが懐かしすぎる自転車風景です(5枚)

なぜ自転車は「チャリンコ」と呼ばれるようになったのか?

 自転車が「チャリンコ」と呼ばれるようになった由来については諸説あります。自転車ベルの「チャリンチャリン」という音から
誕生したとする説と、韓国語で自転車を意味する「チャジョンゴ」がなまって生まれたとする説が有力とされています。

 もともとは東京の下町などで使われていた地域限定の方言で、1970年ごろから一気に広まり、日本各地で使われるようになったと言われています。

 また、名古屋を中心とする東海エリアでは、地面を何度か蹴って自転車にまたがる姿から「ケッタ」や「ケッタマシーン」という独自の呼び名も生まれています。

https://news.yahoo.co.jp/articles/12c4738dcf7a3f7b22037e7d61bfb2d6676496f1

続きを読む
スポンサーリンク


ブログランキング
スポンサーサイト










記事検索
アクセスカウンター
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

アクセスランキング
メッセージ

名前
メール
本文
スポンサーサイト